Preview

Civil Aviation High Technologies

Advanced search

ANALYSIS OF DEFICIENCIES IN THE PROCEDURES FOR THE RISK MANAGEMENT OF SAFETY IN THE ICAO DOCUMENTS

https://doi.org/10.26467/2079-0619-2019-22-2-49-61

Abstract

The article is devoted to the analysis of inaccuracies in the terminology and in the description of safety management procedures associated with both shortcomings in the documents of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and incorrect, and sometimes simply erroneous translation of certain provisions of the documents from English into Russian. As well known, all ICAO documents are originally written in English and correct translation is extremely important for their adequate understanding and application in practice. This is especially important for Russian airlines, as methodological developments on the implementation of safety management systems (SMS) at the state level are not enough. Experience in the development and implementation of SMS in airlines shows that due to inaccuracies in ICAO documents there are additional difficulties. Accordingly, there is a broad and often subjective interpretation of a number of ICAO Rube provisions in airlines, which leads to a conflict of priorities and irrational use of resources of airline and other aviation enterprises. The article notes with a demonstration of specific examples that in each new ICAO document in Russian the names of components and elements of the conceptual framework (structure) of the SMS of the service provider change, although in the original English version these names are constant since 2006.
The main methodological difficulties in the development and implementation of the SMS by service providers are associated with risk management, and it is in this part that the greatest number of inaccuracies in the documents is observed. It is shown, in particular, that the term "Risk Factor" appeared in the ICAO SMM due to the erroneous translation into Russian of the English term "Safety Risk", and its use in parallel with the term "Hazard" in high-level documents (the Air Code of the Russian Federation, article 24.1 and in the Decree of the Russian Federation Government from 18.11.2014 No 1215) introduces additional confusion at the level of air enterprises in the understanding of risk management within the technocratic concept of risk.

About the Authors

V. D. Sharov
Moscow State Technical University of Civil Aviation
Russian Federation

Valeriy D. Sharov, Doctor of Technical Sciences, Professor of the Flight and Life Safety Chair

Moscow



B. P. Eliseev
Moscow State Technical University of Civil Aviation
Russian Federation

Boris P. Eliseev, Doctor of Technical Sciences, Professor, Rector of Moscow State Technical University of Civil Aviation

Moscow



V. V. Vorobyov
Moscow State Technical University of Civil Aviation
Russian Federation

Vadim V. Vorobyov, Doctor of Technical Sciences, Professor, Head of the Flight and Life Safety Chair of Moscow State Technical University of Civil Aviation

Moscow



References

1. Makhutov, N.A., Reznik, D.O., Petrov, V.P. and Kuksova, V.I. (2012). Ispolzovaniye matrits riska pri provedenii otsenki riska i prioritizatsii zashchitnykh meropriyatiy [Use of risk matrixes for risk assessment and safety measures ranking]. Problemy bezopasnosti i chrezvychainykh situatsiy [Safety and Emergency Situations Problems], no. 1, pp. 82–92. (in Russian)

2. Sharov, V.D. and Vorobyov, V.V. (2016). Ogranicheniya po ispolzovaniyu matritsy IKAO pri otsenke riskov dlya bezopasnosti polyetov [Limitations of ICAO risk matrix application in safety risk assessment]. The Scientific Bulletin of the Moscow State Technical University of Civil Aviation, no. 225, pp. 179–187. (in Russian)

3. Cox, L.A. (2008). What's Wrong with Risk Matrices? Risk Analyses, vol. 28, no. 2, pp. 497–512.

4. Sharov, V.D. (2013). O nekotorykh problemakh ponimaniya terminov, otnosyashchikhsya k upravleniyu bezopasnostyu poletov [On some problems of understanding the terms related to safety management]. Problems of safety, no. 9, pp. 12–21. (in Russian)

5. Myuller V.K. (2007). Bolshoy anglo-russkiy i russko-angliyskiy slovar. 200 tys. slov i vyrazheniy [Unabridged English-Russian and Russian-English Dictionary, 200 thousand words and expressions]. Мoscow: Eksmo, 1008 p. (in Russian)

6. Pivovar A.G. (2008). Novyy anglo-russkiy slovar. V 2-kh t. [New English-Russian Dictionary]. Moscow: Astrel, 1152 p. (in Russian)

7. Orlov, A.I. (1980). Zadachi optimizatsii i nechetkiye peremennye [Optimization problems and fuzzy variables]. Moscow: Znaniye, 64 p. (in Russian)

8. Vishnyakov, Ya.D. and Radayev, N.N. (2008). Obshchaya teoriya riskov [General theory of risks: studies]. Uchebnoye posobiye [Manual for students. Higher educational establishment]. 2-e izd., ispr. Moscow: Akademiya, 368 p. (in Russian)

9. Besopasnost Rossii. Pravovye, sotsialno-poloticheskiye i nauchno-tekhnicheskiye aspekty. Analiz riskov i upravleniye bezopasnostyu: metodicheskiye rekomendatsii [Security of Russia. Legal, socio-economic, scientific and technical aspects. Risk analysis and safety management (Guidelines)]. (2008). Ed. N.A. Makhutov, K.B. Pulikovskij, S.K.Shojgu. Moscow: MGF Znaniye, 672 p. (in Russian)


Review

For citations:


Sharov V.D., Eliseev B.P., Vorobyov V.V. ANALYSIS OF DEFICIENCIES IN THE PROCEDURES FOR THE RISK MANAGEMENT OF SAFETY IN THE ICAO DOCUMENTS. Civil Aviation High Technologies. 2019;22(2):49-61. (In Russ.) https://doi.org/10.26467/2079-0619-2019-22-2-49-61

Views: 958


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2079-0619 (Print)
ISSN 2542-0119 (Online)